Фото горы Арарат

Контексты использования лексемы твой

# Контекст Цитирование
101  Я в жизни и в муке твой путь повторю, – Чичибабин Б. А. Второй Псалом Армении // В стихах и прозе. 3-е изд., испр. Харьков: Фолио, 2002. С.307–308.
102  что я не привел к твоему алтарю Чичибабин Б. А. Второй Псалом Армении // В стихах и прозе. 3-е изд., испр. Харьков: Фолио, 2002. С.307–308.
103  я слышал твой зов А. Ю. Коровин. В поисках Армении // Коровин А. Ю. / Снебапад. СПб.: Алетейя, 2016. 128 с. С. 73-74.
104  я плакал над твоими братьями и сёстрами А. Ю. Коровин. В поисках Армении // Коровин А. Ю. / Снебапад. СПб.: Алетейя, 2016. 128 с. С. 73-74.
105  Твои врагинеистовством горя, Хачатур Геворг. Ода бессмертия // Радуга надежды: от Москвы до Еревана : стихи о России и об Армении и переводы произведений современных армянских поэтов. – М. : Гуманитарий, 2012. С. 224-225.
106  Но светят строк твоих во тьме лучи Хачатур Геворг. Ода бессмертия // Радуга надежды: от Москвы до Еревана : стихи о России и об Армении и переводы произведений современных армянских поэтов. – М. : Гуманитарий, 2012. С. 224-225.
107  и жизнь твоя горит бессмертья светом. Хачатур Геворг. Ода бессмертия // Радуга надежды: от Москвы до Еревана : стихи о России и об Армении и переводы произведений современных армянских поэтов. – М. : Гуманитарий, 2012. С. 224-225.
108  твоих заветов письмена святые. Хачатур Геворг. Ода бессмертия // Радуга надежды: от Москвы до Еревана : стихи о России и об Армении и переводы произведений современных армянских поэтов. – М. : Гуманитарий, 2012. С. 224-225.
109  И стала вновь твоя мечта возможной, Веселовский Ю. А. Армения // Русские писатели об Армении: Сборник / Сост. С. Арешян, Н. Туманян. Ереван: Арменгиз, 1946. С. 70–71.
110  Твои сыны рвались отважно в бой, — Веселовский Ю. А. Армения // Русские писатели об Армении: Сборник / Сост. С. Арешян, Н. Туманян. Ереван: Арменгиз, 1946. С. 70–71.
<< | >> | Число уникальных употребляемых контекстов на странице:10 | 50 | 100
Loading...