1 |
Ты понимаешь, ты не пропадешь! |
Тихонов Н. С. Красные на Араксе // Н. С. Тихонов. Стихотворения и поэмы. Л.: Сов. пис., 1981. С.593–598 |
2 |
Сколько– право не понять, |
П. П. Зубов. Вот это чисто по-русски! Или как разгромил Князь Бебутов турок под Карсом. СПб.: 1854. |
3 |
Россия душою великой поймет, |
Балковой Е. В защиту турецких армян. [Ялта.] Тип. Роговенко. [1917.] [4] стр. |
4 |
Трудно понять всё это |
Данилов Д. Звартноц // [Электронный ресурс]. Дмитрий Воденников: «Стихотворение — это странный выверт бытия». Режим доступа: https://godliteratury.ru/articles/2023/06/28/dmitrij-vodennikov-stihotvorenie-eto-strannyj-vyvert-bytiia (дата обращения - 21.02.2024). |
5 |
чтобы понять наверняка, |
Бершин Е. Л. Армения // Дружба народов. 2010. №6. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://magazines.gorky.media/druzhba/2010/6/armeniya.html (дата обращения – 26.03.2023) |
6 |
Ничего не понять в этой солнечной мгле! |
Габриэлян Н. М. Эребуни / Н. М. Габриэлян // Тростниковая дудка. Ереван : «Советакан грох», 1987. С. 53‒56. |
7 |
И я еще не понимаю, |
Николаевская Е. М. У зимней Зангу // Край света : стихи об Армении : переводы. Ереван : Айастан, 1969. С. 27–29. |
8 |
Я сразу понял, что такое братство. |
Геворкян С. Земля камней / С. Геворкян // Концентрат: стихи. М. : Водолей, 2019. С. 121‒133. |
9 |
чтобы понять– жизнь проходит. |
В. Г. Месяц. Дредноут Арарат / Месяц В. Г. // Стихи четырнадцатого года. М. : Водолей, 2015. 254 с. |
10 |
Долго мне, поняв к тому ж, |
Савостьянов В. Наири // Армянские мотивы / В. Савостьянов. Тула : Аквариус, 2015. С. 42‒55. |
11 |
Я понял, что об этом лучше молчать. |
В. Г. Месяц. Дредноут Арарат / Месяц В. Г. // Стихи четырнадцатого года. М. : Водолей, 2015. 254 с. |
12 |
Уехали все— ты понял?— |
Тихонов Н. С. Тишина // Н. С. Тихонов. Собр. сочинений в 7-ми т. Том I. М.: Худож. лит., 1985. С.124–126. |
13 |
И понял витязь непреклонный, |
Русские писатели об Армении: Сборник / Сост. С. Арешян, Н. Туманян. Ереван: Арменгиз, 1946. С.71–74. |
14 |
нас учат суть друг в друге понимать. |
Шестинский О. Н. Из армянской тетради // Избранные произведения в двух томах. Т.1. Стихотворения 1947‒1973. М. : Художественная литература, 1980. С. 261‒264. |
15 |
Ты понял помыслом крылатым |
Брюсов В. Я. Арарат из Эривани // В.Я. Брюсов. Собр. сочинений: В 7 т. М.: Худож. лит., 1973. Т.2. С. 244 –245. |
16 |
Хочу понять страну твою и небо, |
Коноплев В. В. Прикосновение к Арцаху // Литературная Армения. 2006. №3. С. 119. |
17 |
Пойми, скиталец, каждая тропинка |
Коноплев В. В. Прикосновение к Арцаху // Литературная Армения. 2006. №3. С. 119. |
18 |
И, если небо ты понять решил, |
Коноплев В. В. Прикосновение к Арцаху // Литературная Армения. 2006. №3. С. 119. |
19 |
По-русски ничего не понимает, |
Широкова-Тамбовцева Е. В. Праздник в селе Малишка // Арагаст («Парус»). 2007. Выпуск № 1 (3). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.mecenat-and-world.ru/aragast/3-aragast/tambovceva1.htm (дата обращения – 25.03.2023) |
20 |
Лишь серебряный все понимал— |
Вознесенский А.А. Декабрьские пастбища // Витражных дел мастер. М. : Молодая гвардия, 1976. С. 178–179. |
21 |
Все понял каждый. Как в тумане, |
Брюсов В. Я. Арарат из Эривани // В.Я. Брюсов. Собр. сочинений: В 7 т. М.: Худож. лит., 1973. Т.2. С. 245–246. |
22 |
А тот вам русский брат, кто смог понять |
Вечность. Русские поэты – Армении / Сост. Г.Овнан. Ереван: «Советакан грох». 1978. С. 95– 97. |
23 |
Не понимаю |
Полякова Н. М. Крунк / Н. М. Полякова // Мгновения: Кн. новых стихов. Ленинград: Сов. писатель: Ленингр. Отд-ние. 1982. С. 90. |
24 |
Как страшно правду понимать! |
Городецкий С. Ребенок // Стихотворения и поэмы. Л. : Советский писатель, 1974. С. 323‒324. |
25 |
Как мне понять Гегарда мрак |
Матусовский М. Л.«Строки из горячего тонира» (из цикла) // М. Л. Матусовский. Стихотворения. Песни. М.: Худ. лит., 1986. С.315–316. |
26 |
Хочу понять, как там живёт |
Ссылка для цитирования: Савостьянов В. Желание // Армянские мотивы / В. Савостьянов. Тула : Аквариус, 2015. С. 39. |
27 |
и понял: кровь куда дешевле, чем вода. |
Вольфсон Б. И. Победитель // Сетевой научно-культурологический журнал RELGA. 2020. №10 (378). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.relga.ru/Environ/WebObjects/tgu-www.woa/wa/Main?textid=6420&level1=main&level2=articles (дата обращения ‒ 25.03.23) |
28 |
обогреет, поймёт |
Широкова-Тамбовцева Елена. Две часовни // Радуга надежды: от Москвы до Еревана : стихи о России и об Армении и переводы произведений современных армянских поэтов.. – М. : Гуманитарий, 2012. С. 234-235. |
29 |
Я понял, над твоею головой, |
Кротков С. П. Привет Армении // Русские писатели об Армении: Сборник / Сост. С. Арешян, Н. Туманян. Ереван: Арменгиз, 1946. С. 99–100. |
30 |
Чтоб понять их, |
Николаевская Е. М. Арагац в венце алмазном… // Край света : стихи об Армении : переводы. Ереван : Айастан, 1969. С. 18–19. |
31 |
Узнать тебя! Понять тебя! Обнять любовью, |
Городецкий С. М. Армения // Стихотворения и поэмы. Л. : Советский писатель, 1974. С. 317. |
32 |
Узнать тебя! Понять тебя! Обнять любовью, |
Городецкий С. М. Армения // Стихотворения и поэмы. Л. : Советский писатель, 1974. С. 317. |
33 |
По звукам в трубке я понял, что ты стоишь на балконе с чудесным видом на Арагац. Я видел этот вид на твоём фото в Интернете. |
Коноплев В. В. Точка пересечения // Армения как состояние души. [Электронный ресурс]. URL: https://stihi.ru/2023/02/25/3372 |
34 |
поняв, что по дыму над гибельной бездной шагаешь, |
Вольфсон Б. И. Мосты // Сетевой научно-культурологический журнал RELGA. 2010. №10 (378). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.relga.ru/Environ/WebObjects/tgu-www.woa/wa/Main?textid=6420&level1=main&level2=articles (дата обращения ‒ 25.03.23) |
35 |
едва ль понять успели, что почём. |
Вольфсон Б. И. Никогда // Сетевой научно-культурологический журнал RELGA. 2020. №10 (378). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.relga.ru/Environ/WebObjects/tgu-www.woa/wa/Main?textid=6420&level1=main&level2=articles (дата обращения ‒ 25.03.23) |
36 |
Пусть псалмы не поняты− не ропщи, − |
Вольфсон Б. И. Давид // Сетевой научно-культурологический журнал RELGA. 2020. №10 (378). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.relga.ru/Environ/WebObjects/tgu-www.woa/wa/Main?textid=6420&level1=main&level2=articles (дата обращения ‒ 25.03.23) |
37 |
и ты поймёшь, что эликсир целебный |
Широкова-Тамбовцева Елена. Армянские глаза // Лирика Армении : дневник в стихах. – М. : Гуманитарий, 2008. С. 24. |
38 |
Понял, что сомнения терзают, |
Юпп М. Е. В книжной башне из слоновой кости // Арагаст. №1 (8). 2013. [Электронный ресурс]. URL: http://www.mecenat-and-world.ru/aragast/8-aragast/yupp.htm (дата обращения 09.12.2023). |
39 |
я, атеист, ей-богу, не пойму. |
Вольфсон Б. И. У ангелов от слез промокли крылья // Сетевой научно-культурологический журнал RELGA. 2020. №10 (378). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.relga.ru/Environ/WebObjects/tgu-www.woa/wa/Main?textid=6420&level1=main&level2=articles (дата обращения ‒ 25.03.23) |
40 |
Поймёт, — и после катастрофы!— |
Савостьянов В. Улицы Еревана // Армянские мотивы / В. Савостьянов. Тула : Аквариус, 2015. С. 22. |
41 |
и ты поймёшь, что нет чужого горя |
Вольфсон Б. И. Чужая война // Сетевой научно-культурологический журнал RELGA. 2020. №10 (378). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.relga.ru/Environ/WebObjects/tgu-www.woa/wa/Main?textid=6420&level1=main&level2=articles (дата обращения ‒ 25.03.23) |
42 |
Они одно смогли понять– |
Матусовский М.Л. Горечь: книга стихотворений. М.: Сов. пис., 1992. С. 123. |
43 |
И чужого понять не желающим горя— |
Савостьянов В. Молитва / Армянские мотивы. Цикл // [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://stihi.ru/2012/01/21/7629 (Дата обращения: 11.07.2024). |
44 |
Поймите ничтожность житейских утрат! |
Денисов Ю. М. Над городом ветер и туч паруса // Арагаст («Парус»). 2010. Выпуск № 1 (6). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.mecenat-and-world.ru/aragast/6-aragast/denisov.htm (дата обращения – 25.03.2023) |
45 |
Где мы смогли друг друга понимать, |
Коноплев В. В. В тебе - дух Света, воина Добра... // Армянская церковь. Март 2010. №3. С. 8 |
46 |
я понимал всё больше и больше, |
Коноплев В. В. НУР // Армения как состояние любви. Ереван : Филин, 2013. С. 59. |
47 |
И я всё пойму, |
Г. Климова. Армянский язык // Север-Юг. М. : «Время», 2005. Серия «Поэтическая библиотека». С. 74. |
48 |
И понял я, что лишь тогда богат, |
Коноплев В. В. Опять во сне я видел Арарат... // Армения как состояние любви. Ереван : Филин, 2013. С. 66. |
49 |
Понимаешь: настолько проста. |
Липкин С. И. Ереванская роза. Избранные стихотворения. М.: Время, 2008. С. 172–173. |
50 |
Понимаешь не сразу, |
Липкин С. И. Ереванская роза. Избранные стихотворения. М.: Время, 2008. С. 172–173. |
51 |
их язык я почти понимаю |
Г. Д. Климова. Вербное воскресенье в Кечарисе // Веси. 2019. №7. С. 28. |
52 |
Ты пойми меня и прости. |
Снегова И. А. Я, наверное, неправа… // Дороги сердца. Ереван : Армгосиздат, 1963. C. 36. |
53 |
Сам хочу понять, где исток |
Савостьянов В. Грабар / Армянские мотивы. Цикл // [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://stihi.ru/2012/01/21/7629 (Дата обращения: 11.07.2024). |
54 |
Я понимаю- даже ты не маг, |
Винокур А. Б. Сегодня прочитал, что Фрунзик Мкртчян…// [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://lit.lib.ru/w/winokur_a_b/text_10010.shtml (дата обращения 10.07.2024). |
55 |
А может быть, ты их понять не смог. |
Винокур А. Б. В привязанностях, видимо, педант // [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://lit.lib.ru/w/winokur_a_b/text_10010.shtml (дата обращения 10.07.2024). |
56 |
мы понимаем, что нелепо |
Кубатьян Г. И. Памяти Минаса // Г. Кубатьян. Зона заплыва: Книга стихов. Ереван: Наири, 1990. С. 66. |